Siri davant la barrera del japonès |

Siri ha demostrat un gran èxit a tot el món, però el programari s'enfronta a un problema amb el mercat japonès. Apple va afegir compatibilitat amb l'idioma japonès la setmana passada amb el llançament d'iOS 5.1, però alguns parlants de japonès sembla que no els entén l'assistent de veu.

El lector Tom Bailey ens ha enviat aquest matí un enllaç a un enllaç de Youtube que mostra que Siri pot entendre les ordres bàsiques però que té problemes per reconèixer demandes més avançades.



El vídeo compara Siri amb el programari de reconeixement de veu Syabette Concier de DoCoMo. No mostra el programari d'Apple amb una llum favorable.

Això també s'ha destacat aquest matí AppleInsider que diuen quan se li pregunta: Fa fred fora?, tant Siri com Syabette Concier van proporcionar dades meteorològiques. Quan l'orador va dir, tinc mal de panxa, la Siri no ho va entendre, mentre que la Syabette va oferir informació sobre l'hospital més proper.

La Syabette va respondre amb precisió a una sol·licitud per a l'horari de demà, però la Siri només va entendre la part de l'horari. Siri no va poder proporcionar un mapa de Chigasaki perquè està limitat a les dades d'ubicació que pot consultar fora dels Estats Units. Com a solució local japonesa, Syabette va accedir fàcilment al mapa.

Siri tampoc no va poder gestionar la cerca de vídeos d'una cantant pop japonesa amb un nom absurd, mentre que Syabette no va tenir cap problema amb això. Sembla que Siri només pot entendre el japonès simple i universal, va assenyalar l'informe.

Segons l'informe, l'assistent virtual d'Apple va poder configurar una alarma, però va fallar amb un trabalenguas i una declaració sobre la cuina del curri. Els temps de càrrega també van ser més llargs de mitjana per a Siri que per a la versió de Docomo.

Kitguru diu: Siri perdut en la traducció?